4
 

Русская матрешка - история подмены.

Этот материал собран в интернете из отрывков доклада на Первом международном конгрессе «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура», который состоялся в Ленинградском государственном университете имени А.С. Пушкина, г. Санкт-Петербург, 12 – 14 мая 2008 года. "Отрыт" после долгих поисков действительной истории нашей матрешки=))Гончаров Константин Юрьевич, действительный член АФН и РАЕН, Всероссийского Геральдического общества...Теперь о прототипе матрешки. А был ли Фукурума? (японская фигурка, привезенная в Россию в 19 веке, с которой, якобы, и началась история русской матрешки). Некоторые сомневаются, хотя почему тогда появилась эта легенда, да и легенда ли? Вроде бы деревянный божок до сих пор хранится в Музее игрушки в Сергиевом Посаде. Возможно, это тоже одна из легенд. Кстати, сам Н.Д. Бартрам, директор Музея игрушки, сомневался в том, что матрёшка «заимствована нами от японцев. Японцы большие мастера в области токарных игрушек. Но их всем известные «кокеши» в принципе своего построения на матрёшку не похожи». Что касается происхождения нашей русской матрёшки от японского Фукурумы, то и здесь Звездочкин (якобы изобретатель первой русской матрешки по прототипу японской фигурки) о Фукуруме ничего не упоминает. Теперь следует обратить внимание на немаловажную деталь, почему-то ускользающую от других исследователей, хотя видно это, как говорится, невооружённым глазом – речь идёт о некоем этическом моменте. Если брать за основу версию «происхождения матрёшки от мудреца Фукурумы», возникает довольно странное ощущение – ОНА и ОН, т.е. русская матрёшка, мол, произошла от него, от японского мудреца. Далее следует весьма любопытное замечание о художнике Малютине, о том, являлся ли он на самом деле автором эскиза матрёшки: «Все исследователи, не сговариваясь, называют его автором эскиза матрёшки. Но самого эскиза в наследии художника нет. Нет и свидетельств того, что художник когда-либо делал этот эскиз. Более того, токарь Звездочкин приписывает честь изобретения матрёшки себе, совершенно не упоминая Малютина».Из исследования Ирины СотниковойВ.П. Звездочкин совсем не упоминает Фукуруму – фигурку святого, которая раскладывалась на две части, затем появлялся другой старичок и так далее. Заметим, что в русских народных промыслах разъёмные деревянные изделия также пользовались большой популярностью, например, всем известные расписные яйца. В процессе работы над этим материалом возникла необходимость задействовать и смежные источники, не только посвящённые теме русской народной игрушки. Не стоит забывать, что в древности, и не только на Руси, различные украшения (женские и мужские), предметы обихода, а также игрушки, вырезанные из дерева или сделанные из глины, играли роль не просто предметов, скрашивающих быт – но являлись ещё и носителями определённой символики, имели какой-то смысл. А само понятие символизма тесно переплеталось с мифологией.Так, удивительным образом встретилось совпадение имени Матрона, перекочевавшего (по общепринятой версии) из латинского в русский язык, с древнеиндийским образами:МАТРИ (др.-инд. «мать»), ударение ставится на первый слог – в индуистской мифологии божественные матери, олицетворяющие созидательные и губительные силы природы. Идея активного женского начала получила широкое признание в индуизме в связи с распространением культа шакти. Матри рассматривались как женские персонификации творческой энергии великих богов: Брахмы, Шивы, Сканды, Вишну, Индры и т.д. Число Матри колебалось от семи до шестнадцати; в некоторых текстах о них говорилось как о «великом множестве» [7]. Вам ничего это не напоминает? Матрёшка – она же «мать», которая символизирует собой, по сути, СЕМЬЮ, да ещё состоящую из разного количества фигурок, которые символизируют детей разного возраста. Это уже не просто совпадение, а доказательство общих, индоевропейских корней, что имеет прямое отношение и к славянам Отсюда можно сделать следующий вывод: образно говоря, если символическое «путешествие» необычной деревянной фигурки начинается в Индии, затем получает своё продолжение в Китае, оттуда фигурка попадает в Японию, а уже затем «неожиданно» находит своё место в России – утверждение о том, что наша русская матрёшка была скопирована с фигурки японского мудреца, несостоятельно. Хотя бы потому, что сама фигурка некоего восточного мудреца не является исконно японской. Вероятно, гипотеза об обширном расселении славян и распространении их культуры, которая оказала впоследствии своё влияние на культуры других народов, в том числе проявившая себя и в языке, и в божественном пантеоне имеет под собой общую для индоевропейской цивилизации основу...Это лишь некоторые несоответствия, о которых упоминают исследователи русской культуры, надеюсь найти и другие факты.
  • Мля, развелось же идиотов в интернетах... =\ Аффтар, лизни розетку.
  • http://www.organizmica.org/archive/504/grmd.shtml Кому интересно, здесь вы найдете полный текст доклада о русской матрешке «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура».
  • Очень логично. В привычной матрешке самое интересное - ее происхождение. Вообще очень интересное явление в русской культуре-матрешка. Авторам-спасибо.
  • Да уж, версия про якобы японское происхождение матрёшки выглядит несостоятельной. Так же, как и версия происхождения имени Владимир от немецкого Вольдемар. Скорее уж Вольдемар - от Владимира. Тем более, что у немцев нет внятного объяснения значения имени Вольдемар.
Авторизуйтесь через социальную сеть для добавления комментария.

Рейтинг@Mail.ru
Идет загрузка...