Оставьте всё как есть. Псковичи не признают феминитивы
Интернет подарил людям возможность объединяться и высказывать самые разные мнения. Появилось большое количество культур, идеологий, политических и социальных движений. К примеру, феминизм. Его сторонники, простите, сторонницы, вкладывают усилия для достижения равенства политических, экономических, личных и социальных прав для женщин. В частности, разрешить феминитивы. «Авторка», «блогерка», «режиссёрка» и т. д. Мы узнали у псковичей, что они думают на этот счёт. Как они относятся к подобным словам – тема нашего опроса сегодня.
Как показал опыт опроса, не все понимают, что это такое и откуда это взялось. Поэтому, позвольте, немного теории для полного понимания картины.
Феминитивы или феминативы (оба варианта верны) — имена существительные женского рода. Их относят к «потенциальным словам», которые не зарегистрированы в словарях, но при употреблении в речи носители понимают их значение. В широком смысле феминитивы — любое слово про женщин. Слова «мама», «тётя», «женщина» тоже феминитивы. Но споры в основном ведутся вокруг слов, которым значение женского добавляется с помощью морфем (чаще всего суффиксов). Слова, определяющие женщин и образованные с помощью суффикса к-, были и раньше. Они использовались для обозначения жительниц городов, сел и посёлков (парижанка); представительниц этноса и национальности (россиянка); представительниц религии (мусульманка).
В отличие от феминитивов, обозначающих место женщины в профессиональной сфере, эти слова нейтральные и общепризнанные. Как и «актриса», «учительница» или «студентка», они образовались естественным образом в ходе развития языка и никого не шокируют. В отличие от «авторок» и «блогерок».
Настоящий расцвет феминитивов пришёлся на конец XIX — начало XX века, когда у женщин появилась возможность получать университетское образование. Больше профессий становятся доступными, и появляются слова «телеграфистка», «учительница», «акушерка», «продавщица», «работница», «автомобилистка».
Проводились социально-психологические исследования, в которых женщинам-соискательницам предлагали несколько вакансий, составленных с использованием мужских форм. В итоге у кандидаток проявлялась пониженная мотивация, пониженное желание идентифицировать себя как профессионала. Использование феминитивов — стратегия, чтобы сделать профессионалок видимыми. Так считает Алия Низамова, сотрудница программы «Гендерные исследования» Европейского университета в Санкт-Петербурге. Эти и другие подобные доводы побуждают всё больше женщин просить ввести изменения в языковую форму.
Что же псковичи? Нашим участникам опроса такие мысли чужды. Но не потому, что они против такой формы равенства (большинство респондентов, к слову, были женщины), а просто потому, что они не имеют смысла. «Нет никакой разницы. Что от этого изменится? Если человек профессионал, какая разница, как его называть: режиссёр или режиссёрка». Вместе с тем псковичи не испытывают негатива к подобным моментам. «Если это для кого-то важно, пусть будет», – говорят они. Были и те, кто считает, что традиционная форма, напротив, придаёт статусность своей профессии. «Я лично, как женщина, против. Я кассир, не кассирша же. Мне кажется, в мужском роде это звучит более статусно», – говорила псковичка.
Мужчины, в свою очередь, также не понимают попыток расширения феминитивов. «Есть правила русского языка. Зачем их менять», – говорил респондент.
Как ситуация будет развиваться дальше – сложно сказать. Но наблюдать за развитием событий любопытно. Всего вам доброго, читатели и читательницы.