Исследователи из трёх стран примут участие в чтениях в Пушкинском заповеднике

На официальном сайте Государственного музея-заповедника А. С. Пушкина «Михайловское» опубликована программа научно-практических чтений «Библиотека в усадьбе», которые пройдут в музее 23-25 апреля. Об этом Псковскому агентству информации сообщила пресс-атташе музея Лидия Токарева.

Она напомнила, что чтения, посвящённые истории книги и библиотек, проходят в музее ежегодно и всякий раз по заранее объявленной теме. Тему этого года определила цитата из Пушкина: «...По утрам я читал, упражнялся в переводах». Далее «расшифровка» цитаты применительно к музейным чтениям звучит так: «Переводные издания в русских усадебных собраниях».

В работе нынешней конференции с докладами и сообщениями будут участвовать 22 исследователя из России (Москва, Санкт-Петербург, Псков, Череповец, Екатеринбург, Пушкинские Горы), Эстонии (Нарва), Франции (Марли-ле-Руа). Речь пойдёт не только о конкретных книгах (например, «Геометрия Плиниева» или «История древней философии» А. И. Виндельбанда) и авторах (Лафонтен, Анакреон и Гораций в переводах Пушкина, другие), но и о культурологических проблемах (см: «Концептосфера перевода: усадебный контекст», докладчик — Лев Летягин, декан факультета философии человека Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена (Санкт-Петербург) или «Античность из вторых рук», докладчик — Елена Соколова, ведущий библиограф научной библиотеки Государственного музея изобразительных искусств (ГМИИ) имени А. С. Пушкина (Москва).

Напомним, что стать слушателем чтений в Пушкинском заповеднике — с правом участвовать в обсуждении услышанного — может каждый желающий.

Версия для печати













Рейтинг@Mail.ru
Идет загрузка...