Как и зачем учить иностранные языки: преподаватели ПсковГУ поделились рекомендациями
«Учу язык уже пять лет, а говорить так и не могу» – знакомо? Многие годами ходят по кругу: курсы, учебники, приложения, а результат – пара заученных фраз и разочарование.
Представители ПсковГУ поговорили с заведующей кафедрой европейских языков и культур ПсковГУ Оксаной Богемовой и преподавателем, руководителем образовательной программы «Лингвистика» Наталией Питолиной и выяснили, что поможет снять языковой барьер и с какого возраста лучше начинать учить иностранный.
А ещё узнали, можно ли с помощью мобильных приложений освоить английский или французский и какие иностранные языки сегодня можно изучить в ПсковГУ. Об этом и многом другом – в интервью.

От мала до велика
– Кому проще выучить язык с нуля – ребёнку или взрослому?
Оксана Богемова (О. Б.): Ребёнку, мне кажется, всё-таки легче. Когда мы изучаем иностранный язык, мы на себе принимаем новую роль. Не каждый взрослый готов психологически исполнять роль другой языковой личности. Когда вы говорите на иностранном языке, вы несколько меняетесь, подстраиваетесь под душу иняза, перенимаете его свойства. Дети очень хорошо подражают, любят кривляться. Их непосредственность и желание играть и перевоплощаться помогают им осваивать язык. А взрослый человек склонен в силу возраста к более механистическому способу изучения.
Наталия Питолина (Н. П.): Когда ребёнок изучает язык, он не задаёт вопросы, не сравнивает, не воспринимает информацию критически. Он принимает вещи как само собой разумеющееся. Эта лёгкость восприятия позволяет ему легче адаптироваться. Взрослый человек критически осмысляет информацию, он не может не задаваться вопросами. Это с одной стороны хорошо, но с другой является своего рода барьером к постижению другого языка. Кроме того, фонетические навыки хорошо усваиваются в детском возрасте, взрослому человеку сложнее добиться такого произношения, которое свойственно носителю языка. В норме ребёнок осваивает все звуки к шести годам.
– Некоторые родители сейчас начинают обучать детей иностранным языкам чуть ли не с пелёнок. Есть в этом смысл? С какого возраста лучше всего начинать изучать иностранный язык?
Н. П.: Я сама была свидетелем, как русскоязычная мама говорила на английском языке с ребёнком в коляске. Я поняла, что это эксперимент, но со своим ребёнком я бы так не стала делать. Я считаю, всё же с рождения надо говорить на своём родном языке: это нормально и естественно. Если есть желание у родителей приобщать детей к иностранным языкам, можно делать это, например, в детском саду – фрагментарно, через игровые формы, мультипликационные фильмы. Просто затем, чтобы у ребёнка было знание, что есть другие языки.

– Зачем изучать иностранный язык школьнику, который не планирует связать свою жизнь с преподаванием или переводческой деятельностью?
Н. П.: Язык – это проводник в другую культуру. Изучая иностранный язык, мы постигаем мир в целом, наполняем и обогащаем нашу картину мира. Мотивируя студентов изучать историю английского языка, я говорю, что язык – это всегда ниточка, которая выстраивает преемственность прошлого, настоящего, будущего. Через иностранный язык мы сохраняем память о том, что было.
Ребёнок, который изучает иностранный язык, сможет прочитать книгу в оригинале и понять, о чём поётся в песне, которая ему нравится. В цифровом мире знание языка делает тебя более уверенным, потому что очень много терминологии заимствовано из английского языка. И в плане коммуникации ты используешь иностранный язык, чтобы договориться и решить много вопросов.
О. Б.: Как мне кажется, в изучении иностранного языка есть проявление патриотизма. Ты учишь иностранный язык не для того, чтобы сказать, что Лондон – столица Великобритании, а затем, чтобы представителям иной культуры сообщить о своей культуре, достижениях своей страны в прямом общении. При этом чем больше языков мы знаем, тем лучше. Вольтер говорил: «Знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку». На самом деле изучение иностранных языков обогащает человека, делает интересными и его жизнь, и жизнь окружающих его людей. Например, наше взаимодействие с Африкой – это хорошая основа для роста интереса к французскому языку, потому что Северная Африка франкоязычная. Мне кажется, мы с нашими партнёрами и друзьями должны говорить на этом языке.

– В 2025 году средний балл тех, кто сдавал ЕГЭ по английскому, составил 64,1. Школьники говорят, что предмет сложный. Поделитесь советами для будущих абитуриентов иняза: на что обратить внимание при подготовке?
Н. П.: ЕГЭ – это такой формат, который нужно хорошо знать, чтобы сдать его, будь это письменная или устная часть. Любое тестирование это предполагает. Если ты хорошо знаешь требования к экзамену, его форму и содержание, отчасти ты уже вооружён. Важна регулярная практика, занятия с педагогом. А уже потом всё кроется в изучении самого языка, его грамматических аспектов и лексики, умения скомпоновать в голове идеи, фразы, чтобы решить коммуникативную задачу на устной части.
– Со школьниками всё понятно, а вот зачем изучение иностранного языка взрослым?
Н. П.: Иностранные языки очень полезны в плане выстраивания новых нейронных связей. Поэтому их так советуют изучать людям возраста 60 плюс для того, чтобы поддерживать и улучшать когнитивные способности и функции мозга.
О. Б.: Студенты нашей кафедры на протяжении многих лет сотрудничают с региональным отделением Союза пенсионеров России, проводят занятия по английскому и немецкому языкам. Это очень интересный опыт взаимодействия.

М for Motivation
– Можно ли говорить о том, что существуют лингвистические способности?
О. Б.: Преподавательский опыт подсказывает, что такие способности есть. Вы работаете в одной и той же группе, делаете одно и то же, слушаете одни и те же тексты, одинаковое количество раз, отвечаете на одни и те же вопросы. Но один студент с лёгкостью всё воспроизводит, а другой и старается, и дома учит больше всех на свете, но не всё ему удаётся. Но это не приговор. Мы знаем много случаев, студенты, которым было трудно осваивать программу, они даже отчислялись, но в итоге всё равно возвращались на иняз, говоря, что не могут жить без иностранных языков, и потом их профессиональная карьера складывалась успешно. Здесь важна регулярная практика: как говорится, «терпение и труд всё перетрут».
– То есть фраза о «10 % таланта и 90 % труда» работает и в отношении иностранных языков?
Н. П.: Я бы добавила в эту формулу ещё мотивацию. Когда человек загорается какой-то идеей и у него есть причина, по которой он изучает иностранный язык, он может взять эту вершину.
– Кстати, о постоянном труде. Если мы не практикуемся в иностранном языке во взрослом возрасте, он быстро забывается. Какие способы помогают поддерживать в себе знания?
О. Б.: Советы, в общем-то, просты. Прежде всего, создавать какие-то условия для практики языка. Например, читать книгу на ночь – те же сказки любимых авторов, можно в адаптированной или аутентичной версии, смотреть фильмы, мультфильмы, слушать аудиокниги или подкасты. Есть мобильные приложения – они очень популярны у молодёжи сейчас.
Можно попытаться найти единомышленников и создать вокруг себя коммуникативную среду. Есть студенты, которые между собой любят общаться на иностранном языке. Есть, например, клубы иностранных языков. В библиотеке Курбатова давно существует клуб французского языка – наша коллега Татьяна Владимировна Фёдорова помогает развивать это направление. Люди в солидном возрасте изучают иностранный язык и с нетерпением ждут занятий. А наши выпускники там же ведут клуб английского языка. Для души собираются вместе.
Мне кажется, изучение языка – как жизнь: процесс, а не результат. Нет такого человека, который зашёл до определённой точки и сказал «всё, я всё выучил, мне больше делать нечего».

– Вы упомянули о мобильных приложениях для изучения иностранных языков. Приходилось слышать противоположные мнения о них. Есть ли всё-таки смысл использовать их, грамотно ли они выстроены с точки зрения методики преподавания?
О. Б.: Мы не знаем таких случаев, чтобы пришёл человек, который не учился у преподавателя, не занимался на курсах, использовал приложение и всё выучил. В качестве дополнительного инструмента – почему бы нет? Сейчас очень популярны методики геймификации, которые помогают разнообразить процесс.
Н. П.: Приложение позволит отточить фонетические и лексико-грамматические навыки владения языком. Как дополнительный инструмент – ничего против не имеем. Но как основное средство обучения мобильное приложение даст скорее ограниченные возможности реализации себя в коммуникативном плане. В современном мире нельзя игнорировать такую возможность, и нам, учителям, стоит знать о таких приложениях больше, чтобы выстраивать траекторию обучения школьников и студентов.
От английского до корейского
– Сколько студентов сегодня у нас учится на инязе ПсковГУ? Какие языки можно выучить в ПсковГУ?
О. Б.: На инязе учится более 350 студентов. Они осваивают английский, французский или немецкий языки как первый иностранный и эти же языки в качестве второго.
Если говорить о дополнительном образовании, то в вузе есть курсы, которые организует Институт непрерывного образования. Можно изучить все перечисленные европейские языки, а также при условии набора группы – испанский, китайский, корейский. У нас есть специалисты, которые преподают эти языки. И псковичи проявляют к ним интерес.
– А вы знаете какие-то редкие языки?
Н. П.: Я изучаю древний язык – санскрит, который условно читается языком-прародителем всех индоевропейских языков, так как на сегодняшний день это единственный древний язык в мире, письменные памятники которого дошли до наших дней. Сейчас на санскрите говорят на севере Индии, не так много людей его используют для повседневной коммуникации, но многое делается для того, чтобы возродить, популяризировать его и сохранить как живой язык.
Интерес к санскриту вырос из моей профессиональной деятельности. Я преподаю историю языка, и на занятиях мы часто так или иначе упоминаем санскрит, когда говорим о фонетических законах, например о законе Гримма. А ещё я много лет увлекаюсь йогой: знание санскрита помогает разобраться в названиях асан и понимании древней восточной философии.
О. Б.: Я изучала датский язык. В своё время на инязе была возможность изучать языки скандинавских стран. В качестве преподавателей выступали носители языка, как правило, студенты, которые изучали русский как иностранный в своих странах. Мы с подружкой пошли изучать датский, потому что это язык Ганса Христиана Андерсена. Когда первый раз услышали разговор на датском, подумали, что очень ошиблись: у этого языка сложная фонетика. Сами датчане смеются: мы разговариваем так, как будто у нас болит горло и мы не можем чётко артикулировать все звуки. Но это отличный опыт, потому что датский язык помогает понимать шведский и норвежский. То есть изучая один язык, ты открываешь для себя языки и культуры соседних северных стран.
– Наверное, нигде так ярко не выражается специфика мышления языка, как в художественном тексте. Какие произведения на английском, немецком и французском, по вашему мнению, воплощают всю красоту этих языков и могли бы помочь тем, кто хочет изучить их?
Н. П.: Не буду первооткрывателем, сказав, что английский – это, конечно же, Шекспир. Несмотря на множество тайн и загадок в отношении авторства, Шекспир – гений, имя которого принадлежит миру и вечности. Его словарный запас впечатляет. К тому же он был очень креативен: сам изобретал новые слова, создавал производные из существующих слов. Сегодня мы используем очень много шекспировской лексики, не подозревая о его авторстве. Например, за словами unreal и manager стоит Шекспир. Он очень обогатил английский словарный состав. «Гамлет», сонеты, «Ромео и Джульетта», «Много шума из ничего» – все его тексты достойны внимания.
Если мы говорим о современном английском языке, то я посоветовала бы читать Агату Кристи: её язык очень своеобразный в плане лексики и синтаксической организации и остаётся актуальным. Можно бесконечно наслаждаться сложными расследованиями, написанными королевой детективного жанра.
О. Б.: Немецкий литературный язык – это Гёте, «Фауст», классика на все времена. Хотя немецкая литература очень богатая, Эрих Мария Ремарк, Герман Гессе... Что касается французского, то сразу вспоминается Вольтер, но всё же с синтаксической точки зрения у него очень сложный для восприятия язык. Поэтому посоветую произведение, которое нравится всем, кто изучает французский язык, – «Маленький принц» Сент-Экзюпери. Эта книга всегда вызывает восторженное впечатление у читателей любого возраста.
Публикацию подготовила пресс-служба ПсковГУ.




