13

В Варваринской церкви города Печеры православные молились на эстонском языке

17 декабря в церкви Святой Великомученицы Варвары города Печеры Божественную Литургию совершал Архиепископ Псковский и Великолукский Евсевий. Как сообщили ПАИ в информационной службе Псковской епархии, за Литургией Его Высокопреосвященству сослужил собор псковского духовенства, среди которого были наместники псковских монастырей: Свято –Успенского Псково – Печерского Архимандрит Тихон (Секретарев), и игумен Макарий (Швайко) Свято –Успенского Святогорского монастыря (Пушкинские Горы). Начинал Литургию по благословению Владыки Архимандрит Тихон. Во время Богослужения в иеромонаха был рукоположен иеродиакон Святогорского монастыря Зосима. На праздничной Литургии и торжественном молебне в честь Великомученицы Варвары собралось множество верующих, и славянский язык Богослужения сопровождался молитвословиями на эстонском языке. Приход Варваринской церкви с 20- х годов XX века существовал как приход православной этнической группы эстонцев – сету. Более тридцати лет настоятелем храма св. Великомученицы Варвары является протоиерей Евгений Пелешев, старейший священник Псковской епархии, который много лет вел службы на эстонском языке. Ныне приход пополнился русскими православными. Протоиерей Евгений Пелешев награжден нашей Церковью двумя Орденами: Святого Владимира и Благоверного князя Даниила Московского. После Литургии Высокопреосвященнейший Владыка Евсевий в своем слове напомнил о христианском подвиге св. Великомученицы Варвары, ее великих страданиях за Христа и истинную веру, и обратился к настоятелю храма отцу Евгению с благодарностью за то, что его храм объединил и эстонцев, и русских. Обращаясь к прихожанам Его Высокопреосвященство поблагодарил также тех «кто хранит традиции Святой нашей Православной Церкви» и поблагодарил «наших людей сету, исповедующих Православную веру, которые, как могут, до последнего вздоха славят истинного Господа по православному учению. Благодарность им от нашего сердца». Наш Архипастырь пожелал: «Чтобы милость Божия хранила бы всех в добром здравии, а вера наша умножалась».   Любопытно, что имя Варвара переводится с греческого как «иноземка».
  • Печоры пишется через О. Грамотеи блин
  • В церковных кругах, гражданин "грамотей",- ПЕЧЕРЫ. Заходите в церковь, будете умнее и добрее к людям.
  • Печеры - от "пещеры".
  • Согласен с первым
    Если вы употребляете название населенного пункта, а именно, как вы сказали "Города Печеры", извольте писать грамотно... Глаза режет... Или, может я не осведомлен, в Псковской области два города%: один Печоры - другой Печеры?...
  • талантливым корректорам
    Какие принципиальные требователи, опять чем -то запахло. ПЛН? Так вот для вас объясняю, что ГРАМОТНО -ПЕЧЕРЫ. И так , и эдак.
  • Витал
    Посмотрел на карте - Печоры. http://www.pechory.ru/ - жители тоже, похоже, считают что живут в Печорах 8-)
  • еще раз
    Печеры - историческое название поселения близ Печерского монастыря, который был построен на пещерах (печерах). Это древнерусское слово, тогда буква Ё не употрелялась, а потом это все превратилось в букву О - соотвественно советской грамматике. Но скажу по секрету: советская грамматика - это ломанный русский язык. Русский язык до революции сохранял некоторые особенности славянского языка. Советский русский язык -очень проблематичен в изучении в связи с реформой языка, организованной Лениным , наверное, поэтому невозможно вырастить грамотных школьников и выучить правила русского языка обычному среднему человеку. Но ваши знания советского названия города ПечОры - радуют.
  • Витал
    Кто ж против риформы языка!? Как слышыццо так и пишецца! Точна! Нивазможна на совецком языке выучить граматных школьникав! Далой риформу Ленина! Радует - падонки уже на ПАИ! Фсем фтыкать удафф.ком! 8-) Про реформу языка: На пресс-конференции накануне Дня российской печати, декан факультета журналистики МГУ, доктор филологических наук профессор Ясен Засурский заявил, что реформа русского языка - "занятие пустопорожнее". После первой мировой войны и революции реформа русского языка готовилась очень долго и была "назревшей", отметил Засурский. По его словам, "большая часть населения тогда не умела читать и писать, и, чтобы обучить людей грамоте, нужно было ее упростить". Но в форму есть товарищи покруче чем какой-то доктор из МГУ 8-)
  • Витал
    >>> Витал (17:29 19.12.2005):
    Витал
    Кто ж против риформы языка!? Как слышыццо так и пишецца! Точна! Нивазможна на совецком языке выучить граматных школьникав! Далой риформу Ленина! Радует - падонки уже на ПАИ! Фсем фтыкать удафф.ком! 8-) Про реформу языка: На пресс-конференции накануне Дня российской печати, декан факультета журналистики МГУ, доктор филологических наук профессор Ясен Засурский заявил, что реформа русского языка - "занятие пустопорожнее". После первой мировой войны и революции реформа русского языка готовилась очень долго и была "назревшей", отметил Засурский. По его словам, "большая часть населения тогда не умела читать и писать, и, чтобы обучить людей грамоте, нужно было ее упростить". Но в форму есть товарищи покруче чем какой-то доктор из МГУ 8-)
    опечатка - вместо "в форму" следует читать - "в форуме".
  • Kikki
    М-да... Столько лет прошло, а народ так и не освоил упрощенный вариант грамоты. А что было бы, если бы оставили "ЕРы"!
  • Татьяна
    Странно все это! Что же получается, когда говорят просто о городе то Печоры, а если затрагивают церковную тему, то вдруг вспоминают историю и могут вообще назвать город неузнаваемо, хорошо что хоть так Печеры! Много узнали из обсуждения темы!
  • Печоры - Печеры. Иерусалим - Ершалаим.
  • ну в данном случае всегда говорят Иерусалим
Авторизуйтесь через социальную сеть для добавления комментария.

Рейтинг@Mail.ru
Идет загрузка...